摘要

《威克利夫圣经》是英语民族史上第一部英文《圣经》全译本,对英国人的基督宗教信仰和英语语言文学发展有着重大的影响。虽然至今无法弄清威克利夫在实际翻译中具体承担的工作,但是该译本与其本人有着密切的联系。《威克利夫圣经》的诞生不仅是威克利夫学说立场的自然结果,其译文风格也深受该学说的影响。威克利夫的宗教改革思想决定了《威克利夫圣经》必须符合英语的表达习惯,通俗易懂,同时威克利夫本人的作品风格也影响了《威克利夫圣经》后期译本的翻译与修订。