摘要
在传统的大学英语翻译课堂中,思政文化教育容易处于边缘化,导致学生出现中国文化失语现象。如何在"课程思政"的大环境下应对中国文化翻译"失语"现象,并从国家意识形态的战略高度考虑树立新时代英语人才文化自信,具有现实价值和时代意义。基于产出导向法(Production-oriented Approach,POA),从"驱动—促成—评价"三个教学环节探索改善中国文化翻译"失语"的有效途径,将思政元素浸润到翻译教学中,帮助学生充实文化底蕴,实现翻译教学和思政教育的互促和双赢。
-
单位太原师范学院