登录
免费注册
首页
论文
论文详情
赞
收藏
引用
分享
科研之友
微信
新浪微博
Facebook
分享链接
浅析译者主体性在电影片名英译中彰显——以《我不是药神》为例
作者:张羽
来源:
散文百家(理论)
, 2019, (06): 220.
译者主体性
影视片名翻译
尺度
摘要
影视作品是传播文化的载体,同时也是艺术与商业价值的交融。由于该体裁属于广告翻译,译者在翻译过程中扮演的角色尤为特殊。本文,笔者尝试从译者主体性的角度,阐释影视片名英译。
单位
上海海事大学
相似论文
引用论文
参考文献