摘要

在日益频繁的国际政治、经济、教育、文化等交流中,翻译者越来越被各方所需要,他们有力保障了国际交流的顺利进行。这一职业与律师和医生相似,在促进现代世界发展的过程中扮演着重要的角色。然而,成为一名专业人士并不是一件容易的事。翻译者的语言能力和是否接受正规训练与许多其他因素综合在一起,影响着翻译者的专业化发展速度。本篇文章分别定义了业余翻译者、专业翻译者和翻译者专业化的内涵,然后详细地分析、研究了这些重要因素,并配以相关事例加以论证,以期给翻译者向专业化方向发展提供一些思路和建议。

  • 单位
    四川城市职业学院

全文