国家社科基金“中华学术外译项目”是国家翻译行为浓墨重彩之笔,译者在进行学术作品的对外翻译时,应采取相应的政治策略,以提高中华学术外译作品以及国家外交宣传的域外接受度和传播效果。基于中华学术外译2010—2018年发展现状,即立项数量、资助文版、立项学科、项目负责人状况,对中华学术外译项目的文本择取、译者选择、翻译过程、译本宣传路径进行全流程剖析,提出基于跨文化翻译政治策略的中华学术外译“柔性翻译”新理念,以期对优秀作品外译以及域外接受度和国家形象的对外传播提供借鉴。