摘要

熊式一改编译介的话剧《王宝川》在欧洲风靡一时,对我国现有的跨文化戏剧改编有着重大借鉴意义。目前学界主要对熊式一的文本翻译进行了深入研究,但忽视了熊式一改编的话剧《王宝川》与原有的京剧版本相比,不论从形式上还是内容上都产生了巨大差异。话剧版本有效地进行了跨文化传播改编,这为目前跨文化改编戏剧作品提供了宝贵经验。

  • 单位
    中央戏剧学院; 北京外国语大学

全文