以童谣创译为主题,探讨《青铜葵花》童谣世界的文学性,分析译者的创译价值和实践旨归。创译行为表明,在新的情境建构中,译者诗学阐释原文,促成其英译文的世界文学性生成,进一步增加童谣译文的可读性和文学性,为中国童谣走向世界提供启示。