登录
免费注册
首页
论文
论文详情
赞
收藏
引用
分享
科研之友
微信
新浪微博
Facebook
分享链接
浅论杨译本《红楼梦》如何保持原文的精神实质和风格韵味
作者:吴艳
来源:
长城
, 2011, (04): 195-196.
杨译本
翻译家
《红楼梦》
精神实质
摘要
<正>将《红楼梦》这部小说誉为中国传统文化集大成之作并不为过,但真正让这部作品走向世界,成为人类共同喜爱的不朽之作的则不得不提这两个人的名字,即霍克斯和
单位
辽宁科技大学
相似论文
引用论文
参考文献