摘要

“体”与“认”是体认翻译学的核心术语,前者指主体对外部世界的互动体验,后者指主体意识及其内部的认知加工。基于对心智哲学再思考提出的“体认一元观”,本文对“体认”内在逻辑关系展开论证:动态维度下,“体认”具有随附关系,“认”随附于“体”又兼顾独立性;静态维度下,二者既具有表层的涌现又突显深层的同一性关联。梳理“体认”多元关系组建特点并建构“体认”关系整体分布框架图,结合实例对译学体认观的随附、涌现和同一性关系进行阐释并分析其对翻译实践的影响。旨在厘清“体认翻译学”重要概念的内部逻辑关系,对翻译研究提供些许启发。