民俗文化是中华文化的重要组成部分,其外宣翻译对讲好中国故事,促进中华文化"走出去"具有非常重要的意义。风俗民俗学是民俗学的重要部分,山西风俗民俗文化种类繁多,翻译难度较大,因而应注重其语言和文化的传递。本文基于跨文化阐释理论,通过对山西风俗民俗翻译的实例分析,重点考察其跨文化阐释策略。结果表明:山西风俗民俗的跨文化阐释可采用"译+释"或者"重写"的策略,两者侧重不同,但都可达到跨文化阐释的目的。