<正>文学作品是用语言文化的积淀创作出的艺术,翻译是用科学的方法将文字以另一种语言艺术表达出来,将艺术意境完美传递的作品表达形式。文学翻译既要注意到文学的艺术性,又要照顾到翻译的科学性,让读者能从译著中感受到原著的美和启示感,也能够感受到原著的语言创作风格,这就需要翻译家们对两种语言的精通,对文学艺术的深刻把握。古今中外的翻译理论家已从诸多角度进行过论述,可谓博大精深,但是能够做到文学与翻译作品之间的"信""达""雅",并体现"美感"