摘要

《诗经》中谈及动物136种,是《诗经》名物翻译的重要方面,亦是先民生活的重要文化符号。本文在认知语言学视域下,基于原型理论、概念隐喻及概念转喻理论,以许渊冲(2019)译本为研究对象,系统探究《诗经》中动物名称的翻译策略,以期为动物名称翻译及诗歌翻译提供启示。

全文