摘要

目的:将英语版表达性词汇测验第二版(EVT-2)的A、B两个版式翻译成汉语版和哈萨克语版,并检验其效度和信度。方法:选取2. 57. 5岁的汉族儿童541名、哈萨克族儿童287名分别进行EVT-2-A汉语版和哈萨克语版测量,汉族儿童378名和哈萨克族儿童306名分别进行EVT-2-B汉语版和哈萨克语版测评;采用韦氏幼儿智力测验(WPPSI)的言语智商(VIQ)和皮博迪图片词汇测验第四版A版式(PPVT-4-A)检验效标效度;采用内部一致性信度、重测信度来检验量表的信度。结果:EVT-2-A汉语版、哈萨克语版得分及EVT-2-B汉语版、哈萨克语版得分均与VIQ得分呈正相关(r=0. 61、0. 42、0. 57、0. 52,均P <0. 01),与PPVT-4-A得分也均呈正相关(r=0. 87、0. 73、0. 82、0. 70,均P <0. 01)。EVT-2-A、EVT-2-B汉语版及哈萨克语版各年龄段的Cronbachα系数均在0. 89以上,间隔23周后测量的EVT-2-A汉语版及哈萨克语版、EVT-2-B汉语版及哈萨克语版重测信度(r)分别为0. 74、0. 79、0. 84、0. 83 (均P <0. 01)。结论:汉语、哈萨克语版EVT-2具有良好的效度和信度,可以用于国内儿童的认知和语言发展问题的筛查与研究。