摘要

旅游景点介绍的英译资料,是游客提前了解景点信息和文化的重要途径。景点介绍的英译质量直接影响国外游客对旅游景点的直观感受。笔者以南通交通旅游地图旅游景点英译材料为语料库,选取圆陀角、水绘园和蓝印花布艺术馆三个典型案例,依据韩礼德三大纯理功能理论,进行分析和调查,发现语气、语态、人称、衔接以及主观性不足等翻译问题。本文体现了纯理功能理论对旅游景点介绍英译的适用性。

  • 单位
    江苏商贸职业学院

全文