摘要

译事之难,译诗为甚。该文就小雅(形式)、大雅(文字)、中雅(音韵)、高雅(标点)四个方面,对《诗经》选文进行"雅译"分析,指出如何对诗歌翻译进行全方位"造型",让译文留传诗心诗味。