摘要

红色旅游产业对外发展迅猛,但其外宣材料的英译版本仍然存在一些问题。与文学翻译不同,红色旅游外宣材料中专有名词和文化负载词较多。针对当前红色旅游外宣翻译现状,文章从目的论三原则入手,归纳总结红色旅游文本中存在的问题,并且提出相应的翻译策略和方法以促进红色旅游外宣翻译。