摘要

"一带一路"的开展,加快了中国与世界其他国家的交流,中国充分依靠与有关国家既有的双多边机制,与各国制定签署经贸、文化双边法律文件,为法律翻译者提供了良好的平台,也给法律翻译教学提出了新的要求。目前法律翻译教学面临着一些困境,法律翻译缺乏专业性,小语种法律翻译人才缺失,法律翻译教育理念传统,开设课程和教学手段具有单一性。要突破障碍,取得进步,需要以法律、翻译、外语三个方面为视角,以培养多语种法律翻译人才为重点,更新教育理念,优化课程设置,创新教学手段,更新翻译素材,辅以信息化研究,注重人文交流,彰显中国价值。

  • 单位
    中国政法大学