摘要

<正>不同文化背景的人进行交际的过程是跨文化交际。不同的民族有着不同的历史、背景、风俗习惯、风土人情、文化传统因此,从事国际商务的翻译人员必须了解掌握本国与异国的民族文化差异,并设法使这些差异在传译过程中消失,同时在译入语中找到准确的词语,使异国文化在译入语中再现。语言是文化的一部分,又是文化的载体,它对文化起着重要的作用。

  • 单位
    绥化学院