本文以张培基先生的《杜鹃》英译本为例,以49名英语专业本科生为研究对象,以“信达雅”理论为研究框架,运用理论联系实际的研究方法,结合具体实例分析英语专业本科生在汉英翻译中的不足,并对专家译本和学生译本进行对比研究和分析。本文发现学生在“信”“达”“雅”三方面均存在一些问题,并根据具体问题给出了针对性建议。