摘要

德莱顿的翻译实践和翻译理论是17世纪英国翻译史上的最高峰。他是复辟王朝的桂冠诗人,对诗歌翻译提出来很多自己的原则和观点,他提出的翻译三分法对西方翻译传统上的两分法,即直译与意译的区分法,是一个重大的发展。三分法对于诗歌翻译有重要的指导意义,本文利用三分法赏析李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》的三篇译文。

  • 单位
    湖北师范大学