摘要

该文从中国古代的地方行政体制出发,以直译、音译和意译为基础,探究几个典型的性质体制的英译,提出行政制度的翻译不能忽视语言背后的意识形态而盲目的对等,要从其历史背景出发,多方考量,找出最合适的译法。