摘要

唐代的纺织与服饰文化别具一格,唐诗中也蕴含着丰富的服饰文化,而其英译是向世界传播此类文化的有效途径。本文从面料、体系以及配饰方面讨论了唐诗中服饰文化的表达,并以美国译者哈里斯(Peter Harris,2009)的《唐诗三百首》英译本以及宇文所安(Stephen Owen,2016)英译的《杜甫诗》部分诗词为例,来探究唐代服饰文化英译策略。文章认为,译者所采用的服饰文化英译方法主要包括概括法、一词多译法和直译法,肯定了译本对中国古典诗词海外传播及跨文化交际活动的建设意义。

全文