摘要
本文是基于《审美不服从》一文节选翻译的反思性研究报告。2016年9月翻译此篇美学文章。文章具有一定的专业性,在翻译中也增加了难度。译文以《冒犯观众》例子出发,简要介绍了审美不服从的特点,阐释其内容。本文共有三章。第一章,译者介绍翻译材料;第二章从句法层面分析原文文本特点,同时从美学角度分析影响译文其它因素。通过分析原文,更好的指导翻译实践。结合具体译例,总结在翻译过程中遇到的困难和难题并提出相应解决方法。其中,目的论以及核心句法作为指导理论,为翻译提供依据。第三章为结尾部分,译者简要反思在此次翻译中的不足,以及通过此次反思和总结提升翻译水平。
- 单位