摘要

河西走廊旅游景观牌示解说基本以汉、英为主,主要采取直译、意译、音译、音译+直译与减译的翻译方法;河西走廊旅游景观牌示解说翻译主要存在语言内部与外部两大方面的问题。本文分析并提出了改善翻译质量的方法。