典籍外译是齐鲁文化走出去的一个重要环节。本文通过分析《论语》《孟子》《道德经》《管子》等齐鲁文化典籍译本在海外的受众接受情况,讨论齐鲁文化典籍如何翻译、如何传播等相关问题,为制定齐鲁文化典籍的海外推介策略,为齐鲁文化"走出去"战略的实施等提供有效的参考依据。从满足受众期望为出发点,立足文化"走进去",以"用户思维"即以翻译受体的需求为核心,制定当今形势需要的翻译策略,有利于寻找齐鲁文化与输出国文化的同频共振,提升海外受众对齐鲁文化的认知度和接受度。