英文单独词的词义往往是不确定的,只有在语境中词义才会确实下来,因此翻译的时候一定要将词、短语、句子置于语境中去理解,否则很容易造成误读误译。本文从语义与语境的关系角度分析了《全新版大学英语综合教程3教师手册》的一篇参考译文因脱离语境而造成的曲解原意、语义过宽、语义偏离、习语错译以及表达不应景等各种误译现象,并提出修改建议。