摘要

电视剧《甄嬛传》是一部享誉中外的影视。本文在Hall的高低语境的视角下,定性分析电视剧《甄嬛传》字幕翻译中的台词语言,从"意会"与"言传"、内敛与外显、高承诺与低承诺三个方面,指出在高低语境文化下中西语言之间存在的差异。