摘要

《水浒传》是我国经典文学作品中最早反映封建社会农民起义的长篇小说,是四大名著之一。其中描述108位英雄好汉,赋予他们标识性的人物称号,是《水浒传》作品中的一大亮点。随着社会的发展,《水浒传》被翻译成各种语言广泛流传,体现出中华文化的深厚内涵并产生了深远的影响。本文着重分析《水浒传》英雄专称在维吾尔语作品中的翻译方法和技巧,讨论优化翻译的思路及途径,为今后的语言学习者提供一定的翻译手段。

  • 单位
    伊犁师范大学