摘要
成语的翻译路径实际上是认知框架的运作过程,翻译路径“输入—转化—输出”的过程对应“原语成语→原语成语框架→译语成语框架→译语成语”体系的建构过程。框架作为原语成语意义识解的背景参照和译语成语表征的结构体系,是实现原语读者和译语读者获得相同认知的必由之路。通过建构认知框架导向的俄汉成语翻译路径,探究俄汉成语翻译过程中识解激活、操作转化和实现表达的框架运作机制,在理论意义方面,不仅丰富了成语翻译的研究范式,而且对认知翻译学的核心问题做出了成语方面的解答;在现实价值方面,提高了俄汉成语翻译实践的能力与效率,对跨文化翻译实践具有一定的启迪作用。
- 单位