摘要

生态翻译理论为翻译研究提供了新的视角,认为翻译是译者适应生态环境的选择性活动,在翻译的过程中,译者应该从语言、文化和交际三个维度上做出适应性选择,把原文放到一个语言生态环境中去翻译,使译文更易理解和接受。本文尝试把生态翻译理论应用到文学翻译研究中,并采用王永年翻译的欧·亨利作品《警察与赞美诗》作为案例研究,旨在证明生态翻译理论在文学翻译中运用的可行性,并希望能对文学翻译实践提供有益的参考。

全文