类比,作为中英语言表达中共有的一种修辞手法,在两个语种中的运用频率都很高。其中不少表达是约定俗成,口口相传的,在很大程度上与一个国家的文化背景息息相关。本文以《习近平谈治国理政》第二卷中的内容为例,探讨释意论指导下,类比修辞格的中译英口译策略。