摘要

随着我国电视剧产业的蓬勃发展,大批国内优秀电视剧走出国门。这些电视剧作品对宣传我国优秀文化,促进跨文化交流有着重要作用。国内外观众可以通过这些影视作品开拓自己的眼界,了解中国不同时期的文化,因此我们要愈发重视电视剧字幕的翻译。本文以电视剧《长歌行》为例,在功能对等的理论的指导下,运用意译一个翻译策略进行翻译。