摘要

本研究剖析文中复句类型和其逻辑结构,探讨英译过程中的顺应,即语境顺应、语言结构顺应、意识突显性和顺应动态性。同时,在顺应论视域下,控制和把握译文质量,选择不同的翻译方法达到信息传递和触发情感共鸣的目的。