摘要

英语专业翻译课程教学,对母语文化的输入相对不足,导致中国文化失语问题突出。英语专业翻译教学,不能过于强调翻译方法、翻译技巧、文体翻译知识的学习,还要重视英汉语言文化差异性,特别是加强汉语语言思维的融入,让学生理解汉语与英语表述方式的异同。从推进翻译课程改革中,着重就中国文化的输入教学设计进行探讨,强调英汉语言文化的取舍与增补,完善翻译课程作业反馈和评估体系,夯实学生英语翻译能力。

  • 单位
    重庆工商职业学院