摘要

有关英语和汉语的双宾构式,学界已注意到前者的结构义对整句意义有决定作用,而后者则是动词义起决定作用。本文借助语料库数据对相关语言事实做了两点补充:一是英语的双宾构式在双及物表达中占据主导地位,而汉语的双宾构式则居次要地位,二是英语双宾构式的能产性要高于汉语。"给予"事件的概念结构可描述为一个宏事件,由主事件和协事件构成,前者包含参与者和元给予,后者包含给予的前提和方式等要素。英汉语双宾构式的本质差异在于对"给予"事件概念结构的不同识解方式:汉语的双宾构式只是纯粹的结构类型,只编码主事件的参与者要素,给予义的表达主要由动词承担;英语的双宾构式除了参与者外,还编码了元给予要素,动词则得到解放,用于编码前提和方式要素。这一解读,不仅可解释已有的语言事实,还契合了认知语言学基于使用的理念,并可从认知层面进行诠释。