摘要

风格是诗歌整体艺术性的核心,是评判诗歌翻译的关键。本文选取沃兹涅先斯基诗歌《戈雅》为例,结合飞白先生的译文,从风格的可译性、风格的刻意传达以及风格流失的补偿三方面,探究如何在诗歌翻译中通过仿照原诗的艺术形式,传达艺术风格。

全文