摘要

朱湘译作丰硕且不乏富有真知灼见的翻译思想。其中就翻译目标看,朱湘主张跨越时空界限,从世界各地精选佳作进行译介。对于译者的创造性叛逆,朱湘表示高度认同。此外,朱湘坚持将中国文学置于翻译的"核心关注"地位,强调翻译归根结底是要为中国的新文学、新文化建设提供助力。朱湘的翻译理想在当时无法实现,但是不可否认,其中诸多翻译见解至今并未过时,仍有重要启示意义。