摘要

翻译史研究应着力于探究和构建翻译与各个历史时代发生的各种关系,揭示翻译与这些关系间的交互影响及特殊价值。以往的翻译史研究,在方法论和宏观叙事层面已有建树,但在个案研究和微观叙事方面仍欠缺细致和系统的探索,对于历史上翻译的本来面貌探求不够。有鉴于此,本文试图以《不平等与不对等》(屈文生、万立2021)一书为例,重新考量和认识翻译,提出翻译史研究的主要任务是回到翻译现场,构建翻译活动的历史语境,揭示翻译活动所面对的各种复杂关系,还原历史上翻译的本来样貌,进而挖掘翻译的特殊功用。

全文