摘要
[目的]翻译并修订痴呆知识评估量表(DKAS),并对其进行信度和效度评价。[方法]采用Beaton翻译模式对英文版DKAS进行翻译和回译;通过专家小组讨论和预调查对翻译量表进行文化调适;采用便利抽样方法,对郑州市9所养老院内的232名老年痴呆病人照顾者进行调查。采用Cronbach′sα系数及两次测量结果的相关性评价量表的信度;采用专家评定法评价量表的内容效度,运用探索性因子分析评价量表的结构效度。[结果]中文版DKAS共有25个条目,探索性因子分析提取4个公因子,累计方差贡献率为65.021%;条目水平内容效度指数为0.83~1.00,总条目平均内容效度指数为0.90;总量表的Cronbach′sα系数为0.840,各分量表的Cronbach′sα系数为0.826~0.957;总量表的重测信度为0.835,各分量表的重测信度为0.724~0.932。[结论]中文版DKAS具有较好的信效度,可用于评估中国文化背景下痴呆病人照顾者的痴呆知识水平评估。
-
单位郑州大学第二附属医院; 郑州大学