摘要
公司官网上的公司简介英译本在向海外读者推介公司及其产品或服务等方面起着越来越重要的作用,但公司简介在汉英翻译中还存在着许多问题,大大影响了公司的宣传效果。功能主义翻译的相关理论对公司简介的翻译有着极大的启示作用,通过分析公司简介的文本类型和翻译目的以及预期读者的特点和传播媒介的特点,指出翻译公司简介时要遵循内容真实准确、主题信息突出、语言简单明了的原则。同时考虑目标读者需求和网络媒体的特点,在该基础上采取"改写""删减""增补"等有助于实现翻译目的的灵活的翻译方法和策略,以求达到更好的传播效果。
-
单位湖北商贸学院