科技翻译具有交际翻译的功能,旨在促进高效的科学劝导与科学交流传播。科技译者应忠实于语篇的整体意义,灵活运用修辞手段实现此目的。本文从修辞视角出发讨论了若干翻译策略,指出科技译文应凸显逻辑、归化译语、消除冗赘、适当使用修辞格,以利于读者更准确地领会关键信息。译者还应善于综合运用中西修辞传统,追求译文的准确、清晰、逻辑严谨、富于活力。