作为社会人,在翻译时,译者会自觉或不自觉地将自身所具有的社会化的价值观融入译作之中。其价值观不同,在翻译过程中所采用的翻译策略和方法肯定也会有差异。因此本文将比较赛珍珠和杰克逊翻译《水浒传》时所持的价值观,进而分析各自采用的翻译策略和方法。