摘要

随着技术的进步与全球化的发展,文学作品已经不仅仅局限于一个国家或者一个地区,一个优秀的文学作品更是全人类的瑰宝。因此,在文化融合的大背景下,加强翻译的准确性以及艺术性都是十分紧要的。不同的地区有着天差地别的文化背景,这对于文学作品的翻译来说是一个巨大的问题,地域文化差异的存在使得原著所要表达的内容以及情感在转换了一种语言后与读者产生截然不同的化学反应,大大降低了原著的文学性及艺术性,甚至还会产生不好的效果。本文基于跨文化背景的文学翻译的重要性,分析了地域文化差异的文学翻译的影响因素,提出了相关的翻译策略,以期能够提高现当代的翻译质量,让文化融合的道路更加顺遂平坦。

全文