摘要
超越论现象学的"交互主体性"理论对翻译研究具有不容忽视的指导作用,但译界对此并未达到应有认知,因而易为当下"流行"的社会学层面交互主体性研究所误导。鉴此,本文首先梳理了交互主体性概念及其与同感、意向性、共现等几个重要概念或范畴的关系;其次在翻译学语境内展开相关讨论,主要聚焦于作-译-读三者的定位及关系、译者主体性及其经验-意识双重运作等;最后对未来可能负面影响相关研究的因素作出分析,主要以舍勒的交互主体性为对象。本文旨在明确超越论交互主体性对翻译研究的重要启示作用,以期进一步推动译界相关研究的深入展开。
- 单位