摘要

该文对短篇小说The Road to Gabon进行了翻译与总结,旨在通过不断归纳反思提升翻译的专业水平与境界。The Road to Gabon作为悬疑类短篇小说在故事主人公命运交织中传递出友情、生命及信仰等主题情感,给予人们对生命深刻理解与思考。翻译时对应注重原文的景物描写,运用多种翻译方法,多采用归化的策略,巧用四字结构、能结合上下文语境,并充分发挥译者主体性,提高翻译质量,时刻进行总结与反思,磨炼专业毅力。