摘要

《文学部唯野教授》是筒井康隆以伊格尔顿的《何谓文学》为蓝本创作的长篇小说,其中既有对伊格尔顿原文本的大量转述,又在诸多方面与原文本存在差异。通过对筒井康隆《文学部唯野教授》和伊格尔顿《何谓文学》的互文性研究,从互文资源的改变程度、互文参照的明示程度以及使用其他文本的比例三个方面,具体考察了《文学部唯野教授》使用原文本的形式和方法。