摘要

随着现代性的进程带来的时空观念的根本性变化,曾经遥不可及的异域成为触手可及的现实生活的一部分,在现代文化交融的大背景下,异域情调的问题日益突显。当代印度裔美国籍作家裘帕·拉希里借收录在《疾病翻译者》中的短篇故事《性感》,讲述了一个在跨文化交际的语境中,西方白人女性遭遇异域他者,并最终浪漫泡影幻灭的故事。作者通过故事指出,异域的魔力不在于差异,而是无知,对于其他族裔和文化的无知;而异域情调从来无意于增进族裔和文化间的相互了解,异域只不过是日常的中断。在跨文化交际的语境中,如果不破除族裔和文化间的"暴力的等级关系",文化多元不过是空谈,所谓的沟通和交流,难免流于异域情调的窠臼,终究只是一场猎奇的想象。

全文