摘要

少数民族诗歌典籍中蕴含着别样的文化逸彩,它既属中华文明的组成部分,又具有完全独立的语言系统、宗教意涵、地域风情等要素,是新时期中国文化“走出去”的重要篇章。立足全球化格局,通过诗歌典籍的翻译实现民族文化的对外交流,是当前少数民族文化战略的重要方面。针对少数民族诗歌典籍英译中存在的译文浅薄、韵律感弱、翻译效果不佳等问题,本文拟从韵律的角度作为切入口,深入探讨少数民族诗歌典籍韵律英译的方法与技巧,从而为提高英译水平、弘扬民族文化发挥更大的作用。