摘要
From its birth in Spain in the 17th century, the myth of Don Juan has been explored through a diversity of genres, approached by numerous artists, from a wide range of perspectives and artistic expressions, interpreted by philosophers and studied by scientists. This article analyzes the modifications that the mythic scenario displays in Jacques Weber*s cinematographic version, taking into account the specific issues related to the shift of language, from literature to cinema, alongside other aspects of similar interest. Furthermore, given the fact that the study case is the result of a film transposition from a particular literary text, in this case Moli豕re*s account of Don Juan, we will analyse, first and foremost, the suitability of the original literary text to the mythic discourse. Desde su nacimiento en el siglo XVII espa ol, el mito de Don Juan ha sido vertido en diferentes g谷neros, abordado por numerosos creadores, desde perspectivas y expresiones art赤sticas diversas, interpretado por fil車sofos y estudiado por cient赤ficos. Este art赤culo analiza las modificaciones que el escenario m赤tico presenta en la versi車n cinematogr芍fica de Jacques Weber, teniendo en cuenta, adem芍s de otras causas de semejante inter谷s, las relacionadas con el cambio de lenguaje: de la literatura al cine. Pero adem芍s, como el film estudiado es el resultado de la transposici車n f赤lmica de un texto literario particular, en este caso la versi車n donjuanesca de Moli豕re, se analiza, en primer lugar, la adecuaci車n al discurso m赤tico del texto literario de partida.