摘要

人工智能时代,译后编辑成为全球语言服务行业的一门新兴职业。在这一人机交互的编译过程中,译者的译后编辑能力显得尤为重要。旨在通过综述国内外译后编辑及其能力的相关研究,探讨译后编辑能力的构成要素,进一步阐释职业化译者在语言服务过程中应具备的译后编辑能力,即传统翻译能力、审校编辑能力、工具能力和计算机能力。